- July 2, 2014
Ethnic minorities schools’ students with worse performance in the Lithuanian language
According to the National Examination Centre, students taking their matura exam in the ethnic minorities’ schools have worse results of the national exam in the Lithuanian language when compared to their Lithuanian peers.
In general, the matura exam was passed by 88, 09% of students. With regard to the schools with the Lithuanian language of tuition, the exam was completed by 88, 4%, whereas in the ethnic minorities’ schools this proportion was slightly lower, with the value of 83, 7%. The highest grade- 100 points was attained by 1, 23% of students. In the Lithuanian schools such students constituted 1, 3% and, in the ethnic minorities’ schools- 0, 2%.
At the beginning of June, the situation was commented on by the headmaster of Adam Mickiewicz Junior High School in Vilnius, Czesław Dawidowicz. He said then: ” The amount of concerns is more substantial than before. This year, no satisfactory results of the matura exam on the Lithuanian language can actually be expected. After the liquidation of the so- called facilities the results are going to prove even worse. Such a course of events affects the students’ disposition to a great extent. It is still unbeknown, whether the intensive work accompanying them during the last three years will provide measurable effects.”
This year, 23 465 candidates have registered for the national examination, whereas with respect to the school examination, this number amounted to 15 124 candidates. The candidates on both levels were given one task: to write an essay. They had four topics to choose from.
During the exam, the usage of Lithuanian language dictionaries was allowed. In order to pass, one had to obtain at least 30 points.
This year, for the first time, the non- Lithuanian students have taken the exam together with their Lithuanian peers.
Today, there have also been announced the results from the exams in chemistry and information technology. Chemistry has been passed by 97, 8% of the examined, information technology- by 92, 2%.
Tłumaczenie by Katarzyna Piskorz w ramach praktyk w Europejskiej Fundacji Praw Człowieka, www.efhr.eu. Translated by Katarzyna Piskorz within the framework of a traineeship programme of the European Foundation of Human Rights, www.efhr.eu.